Мальчик, который рисовал кошек

Есть сказка известнейшего ирландского япониста Патрика Лафкадио Хирна/ Коидзуми Якумо – переложение японской легенды на английский.
Лежит сказка здесь: http://www.surlalunefairytales.com/books/japan/hearn/boydrewcats.html.
Но факт, что это оригинал – возможны искажения-адаптации.

Есть переводы этой сказки на русский:
http://www.proza.ru/2010/08/25/1233
http://kazka.ru/malchik-kotoryj-risoval-koshek.html
http://st-whitebat.livejournal.com/129309.html

Что нужно: найти-проверить «самый точный» вариант оригинала. Хотя бы через Гугл. Это во-первых.
Во-вторых, нужно проверить перевод (в первую очередь этот http://www.proza.ru/2010/08/25/1233): годится-не годится. Если не годится и всё совсем не так – ну, сделайте ещё один перевод. Или список правок к существующему.

У меня нет времени и сил. И скорее всего, я просто поставлю имеющейся вариант, потому что уже 101 тайтлов отсмотрено, ещё 30 лежит, а мне ещё статью по укиё-э писать и верстать…

Но, если кому-то хоцца присоединиться и помочь – велкам. Пишите в личку.
Заранее «спасибо, но не надо» тем, чей английский на моём уровне, т.е. читаю-понимаю, но оценить нюансы и стиль не в состоянии.

А вот вам примеры иллюстраций из разных изданий этой сказки:

Реклама
Запись опубликована в рубрике Uncategorized с метками , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s